vendredi 4 avril 2008

La langue Française pour les nuls - Volume 3

Suite tant attendue de cette série d'article permettant de distinguer les erreurs les plus courantes que l'on peut trouver sur les forums ou les mails, et en règle générale dans l'écriture des gens sur internet.
N'hésitez pas à faire savoir si cette série d'article vous intéresse, vous interpelle, vous gonfle, vous plait, bref, donnez votre avis, vous avez un vrai rôle à jouer aussi en proposant des questions qui permettront d'éclairer des points qui vous paraissent peut être obscurs ou que vous avez oubliés.
Mais sans plus tarder regardons les règles que nous allons aborder aujourd'hui.


Comment différencier sa et ça et çà?


En premier lieu qui est quoi et à quoi sert il donc?


Çà - est un adverbe, il est utilisé par exemple dans des expressions comme çà et là. C'est celui qui sera choisi au final si le remplacement n'est vraiment pas possible avec l'un ou l'autre des cas suivant.


Sa - Adjectif possessif, il indique que la chose dont on parle appartient à quelqu'un, il peut facilement être remplacé par ma ou ta pour en changer l'appartenance.
On dit par exemple "Sa" mobylette est vraiment toute pourrie. On parle bien de la mobylette de quelqu'un qu'on pourrait donc pour vérifier remplacer par "Ma" mobylette est toute pourrie qui n'a changé que le possesseur de l'objet mais pas le sens de la phrase.


Ça - Pronom démonstratif contraction de cela, il est donc assez facile de remplacer justement par cela il est à noter que parfois il est possible que ça disparaisse au profit d'une forme abrégée c' comme dans "c'est dit", ou le "c'" peut être remplacé par "ça" et donc par "cela" sans que la phrase n'en pâtisse au niveau sens, même si la forme n'est pas très courante ou agréable.
Par exemple dans la phrase "Est ce que ça fait mal de se prendre une raclée à ce jeu par un gamin de douze ans?" le ça est remplaçable facilement par cela ne laissant aucun doute quand à l'orthographe à employer.


Prenons quelques exemples pour bien comprendre ce que nous avons vu et pour le mettre en pratique rapidement.


-[ça/sa/çà] famille vient d'Irlande ce week end
-[ça/sa/çà] veut dire qu'ils sont tous accrocs à la bière?
-[ça/sa/çà] veut surtout dire que si tu fais ce genre de réflexion je te botte les fesses devant tout le monde.
-[ça/sa/çà] ce n’est vraiment pas sympa de ta part... Et sinon [ça/sa/çà] cousine sera là aussi?
-[ça/sa/çà] tu le sauras le moment venu.


Bon alors on y va, on prend un des cas et on remplace dans toutes les lignes voir ce que ça donne, commençons par remplacer par "Ma" pour voir ce que ça donne.


- ma famille vient d'Irlande ce week end
- ma veut dire qu'ils sont tous accrocs à la bière?
- ma veut surtout dire que si tu fais ce genre de réflexion je te botte les fesses devant tout le monde.
- ma ce n’est vraiment pas sympa de ta part... Et sinon ma cousine sera là aussi?
- ma tu le sauras le moment venu.


Ok on a donc déjà trouvé deux des remplacements à effectuer, dans un deuxième temps remplaçons les suivants par cela.


- sa famille vient d'Irlande ce week end
- cela veut dire qu'ils sont tous accrocs à la bière?
- cela veut surtout dire que si tu fais ce genre de réflexion je te botte les fesses devant tout le monde.
- cela ce n’est vraiment pas sympa de ta part... Et sinon sa cousine sera là aussi?
- cela tu le sauras le moment venu.


Et bien voilà les remplacements sont tous positifs, la forme exacte de notre exemple est donc:


- sa famille vient d'Irlande ce week end
- ça veut dire qu'ils sont tous accrocs à la bière?
- ça veut surtout dire que si tu fais ce genre de réflexion je te botte les fesses devant tout le monde.
- ça ce n’est vraiment pas sympa de ta part... Et sinon sa cousine sera là aussi?
- ça tu le sauras le moment venu.



Nous allons aussi voir aujourd'hui comment différencier la et là et l'a.

De la même manière commençons tout d'abord par voir à quoi ils correspondent.


La - est un article définit, il permet de parler de quelque chose que l'on connait, on parle d'une voiture, mais on parle de "la" voiture de Roger le tuneur.


- il indique un lieu, on peut le remplacer afin de le différencier par là-bas.


L’a - est la forme contractée de "le a" ou "la a" comme dans "il l'a" il s'agit du verbe avoir pour lequel on indique par le "l'" ce dont il s'agit.
Exemple:
- Elle est belle cette souris on lui prend pour son anniversaire?
- non il l'a déjà, c'est son parrain qui la lui a achetée.


Pour savoir que l'on se trouve dans ce cas là il suffit de faire un petit changement de temps, on change a par avait et on vérifie que la phrase veut toujours dire quelque chose ou presque.
Dans l'exemple ci dessus:
- Elle est belle cette souris on lui prend pour son anniversaire?
- non il l'avait déjà, c'est son parrain qui la lui a achetée.


Le changement de temps (si on excepte le non changement du reste de la phrase) est parfaitement correct, on est bien dans le cas qui nous occupe.


Allons-y pour un exemple complet avec les différentes formes afin de vérifier les remplacements expliqué ci dessus.


- Alors tu [la/là/l'a] trouvée? Elle est bien [la/là/l'a] ou pas?
- Bin non je ne mets pas [la/là/l'a] main sur [la/là/l'a] dague, mais où est passé le magicien, il a [la/là/l'a] pierre qui permettrait de [la/là/l'a] retrouver.
- il [la/là/l'a] mais je ne sais pas où il s'est encore caché celui [la/là/l'a]


Bon voilà un petit morceau qui va demander quelques remplacements, alors commençons par remplacer avec là-bas pour mettre en avant les "là".


- Alors tu là-bas trouvée? Elle est bien là-bas ou pas?
- Bin non je ne mets pas là-bas main sur là-bas dague, mais où est passé le magicien, il a là-bas pierre qui permettrait de là-bas retrouver.
- il là-bas mais je ne sais pas où il s'est encore caché celui là-bas


Comme on le voit seul un des remplacements fonctionne, il va falloir que nous utilisions maintenant la mise au passé afin de voir combien sont des "l'a".


- Alors tu l'avais trouvée? Elle est bien là ou pas?
- Bin non je ne mets pas l'avait main sur l'avais dague, mais où est passé le magicien, il a l'avait pierre qui permettrait de l'avait retrouver.
- il l'avait mais je ne sais pas où il s'est encore caché celui l'avait


On voit bien que seul deux des remplacements fonctionnent, les autres sont foireux au mieux, vraiment horrible au pire, pour conclure, on peut en déduire tous les autres, la forme exacte de ce dialogue serait donc:


- Alors tu l'as trouvée? Elle est bien là ou pas?
- Bin non je ne mets pas la main sur la dague, mais où est passé le magicien, il a la pierre qui permettrait de la retrouver.
- il l'a mais je ne sais pas où il s'est encore caché celui la



Voilà le volume trois de ces leçons d'un nouveau genre qui est terminé, comme chaque fois si vous avez des idées à proposer, à formuler, des remarques à faire, peut être des techniques différentes mais tout aussi pratiques n'hésitez pas.
Nous avons encore de nombreux autres cas à voir ensemble, donc comme je le dis toujours cette série d'articles est pour vous, elle évoluera en fonction de vos réactions, idées, questions alors n'hésitez pas.


Venez réagir sur le forum

Aucun commentaire: